lightreads: a partial image of a etymology tree for the Indo-European word 'leuk done in white neon on black'; in the lower left is (Default)
lightreads ([personal profile] lightreads) wrote2023-08-03 09:45 pm

Translation State by Ann Leckie

Translation State

3/5. Really hard to summarize – this is a political drama about an alien (sort of) raised by humans and what species they belong to legally speaking, which has big political implications.

Ann Leckie’s brain is a weird place. Sometimes I vibe with it and sometimes I don’t. This book, which changed gears every few chapters, sometimes worked for me and sometimes didn’t. First we were doing journey of self-discovery, then we were doing family drama, then we were doing mystery, then sharp left turn into cannibalistic gore?, okay now it’s a legal thriller, now it’s alien coming of age….?, okay back to political thriller, now it’s . . . body horror arranged marriage? (you had to be there), now it’s space adventure, okay now it’s a . . . romance? Sort of?

It's just a weird book, okay. Not her best, certainly – the characters all come across as angsty teenagers, including the several of them who definitely are not, to name just one problem. But it sure does go places.

Content notes: Aliens eating each other as part of the life cycle, some alien body horror stuff with an overtone of rape metaphor

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting